Capítulo 76. Palabras, vocablos y expresiones populares. Parte II.





Fuente: Laudina Artime. Escuela Nacional de Condres. Años veinte.




 Capítulo 76.


Palabras, vocablos

 y expresiones populares. 

Parte II.




F



FabaHaba.

Fabaraca: Cosa de mala calidad. Manolo Robés: " La leña blanca y muy lavada que se cogía por les riberes, era toda fabaraca, al quemarla todo se volvía a nada".

Facer: Hacer.

Falagar: Halagar, dar coba.

Faltoso: Deficiente mental.

Fame: Tener hambre.// Esta voz tiene varias acepciones y sentidos en forma coloquial: "Listo como la fame",  "Muerto de fame"...

Famiento: Hambriento.

Famión: Tragón.

Fandango: Sexo de la mujer.// Cuando no se está de acuerdo con la exposición de la otra parte, se usaba la siguiente expresión:  " Dichoso el tú fandango".// Mujer de vida disoluta: "Ye un fandango".

Faniega: Fanega. Medida de capacidad de áridos. Tiene un peso aproximado de 56 Kg.

Fañagüeta: Sexo femenino.

Fañeca: Pez. Faneca  (Gadus luscus).

Faraguya: Cosa pequeña./ /Persona ruin y despreciable.

Fardar: Presumir.

Fariña: Harina.// Harina de maíz.

Fariñes: Gachas. Comida hecha con harina de maíz y agua. " No hay nada más rico que comer fariñes con leche".// Papes.

Fariñona: Embutido cocido, originario de nuestra comarca. Elaborado con sangre, harina de maíz, cebolla y tocino.


Fuente: Internet. Fariñona.

Farruco: Chulo, engreído.

Fartar: Saciar el apetito.

Farto: Lleno.// En sentido figurado: "Toy farto de aguantate".

Fartón: Comedor insaciable.

Fartuco: Estar harto de algo: "Toy fartuco de comer tanto"; "La xente ya me tién fartuco, ¡no los aguanto más!".

Fato: Tonto, bobo. //Apelativo aplicado a  los nativos de Luanco.

Faxa: Faja. En los hombres, elaborada de tela larga y estrecha, con la que se da varias vueltas en la cintura. Su objetivo, fijar la zona lumbar y minimizar daños por los esfuerzos realizados. Benigna Anxelín: " Mi pá, no salía de casa sin llevar la faxa puesta".



Fuente: Celestino Hevia. Celesto Bolla, con la faxa.

Feder: Que genera mal olor.

Fediondo: Que da mal olor.

Fedionda, La: Fábrica de harinas de pescado, instalada en Antromero, que generaba unos olores insoportables. Su nombre popular así lo certifica. Para mayor información, consultar el capítulo 22.


Fachada de La Fedionda, ya en ruinas. Octubre de 2008.


Fedionda, pedreo: Pedreo situado entre la Punta de La Arena y Gargantera. De tradición "oclera" y hoy venido a menos, cómo el resto de nuestras  playas.


Fuente: Internet. Vista aérea de La Fedionda.

Fégado/fígado: Hígado.

Felecho: Helecho.

Felpeyo: Pellejo.// Mujer, cuyo comportamiento rompe con los valores tradicionales.//Persona desaseada.

Fema: Hembra.

Ferrada: Cubo de madera y con aros metálicos, ideal para transportar líquidos y muy especialmente el agua desde la fuente.

Ferrador: Herrador. El último ferrador en estas tierras, Alfonso Sampedrín.



Fuente: Betsabet García. Alfonso Sampedrín, a la derecha, junto a 
su sobrino, Ángel.


Ferramienta: Herramienta.// Término usado para asignar a la dentadura, tal lo exponía Rosario Rosa: "No puede comer coses dures, non tien buena ferramienta".

Ferrar: Calzar con herraduras a los animales.// Pescar un pez con anzuelo.

Ferre: Ave, gavilán (Accipiter nisus).

Ferruño: Óxido.

Ferruñoso: Oxidado.

Ferver: Hervir.// En sentido figurado: "Ferver la sangre", estar muy alterado.

Ferviato: Infusión, tisana.

Fervidiella: Ruido generado en el pecho, producto de una respiración pesada.

Fervidiello: Infusión, tisana.

Fervío, vino: Vino hervido, normalmente blanco, al que se le solía echar azúcar, para llevar mejor los efectos provocados por el frío en el cuerpo. Un clásico en los chigres.

Fervío: Infusión.

Fervor: Hervor.// En sentido figurado, persona intelectualmente incompleta: "Faltay un fervor".

Fesoria: Azada.

Fesoriazo: Golpe con la fesoria.

Fiáo: Ahijado.

Fiáo, Libreta de: En todas las abacerías y tiendas que hubo en el pueblo, existía una libreta de fiao. El antecedente de la tarjeta de crédito.

Ficha: Persona que no inspira confianza. "Menuda ficha ta fecho".

Fielato: Puesto municipal colocado en las entradas de los pueblos, para cobrar los impuestos y arbitrios derivados del consumo. En lo que respecta a nuestra parroquia, estaban situados en La Frontera y Cañeo. Para mayor información, consultar el capítulo 38.



Fuente: Benigna Anxelín: recibo de pago de fielato. (1911).


Fiestín, El: Último día de la romería de San Pedro. Jovita González: " El día del fiestín, era el que más prestaba en la romería. Era el día de los de Antromero".

Figa: Órgano sexual femenino

Figar: Árbol, higuera.

Figo: Fruto de la higuera.// Esta  voz puede tener varios significados en el ámbito coloquial: " Ta cómo una cesta de figos", estar loco. " Ta como un figo paso", estar viejo y arrugado.

Filacho: Hilo colgando de una prenda o trapo.

Filandón: Reunión nocturna, en la que se cuentan historias y leyendas, al mismo tiempo que se desarrollan trabajos manuales, generalmente textiles.

Filovela: Bramante. Hilo robusto, empleado para la elaboración de determinados embutidos.

Finsar: Delimitar con mojones los límites de una finca.

Finso: Mojón. Señal de los límites de una finca.


Fuente: Internet. Varios modelos de finsos.

Fisga: Escanda. Para mayor información leer el capítulo 31.


Fuente: Internet. Recolectando fisga.

Fio/a: Hijo/hija.

Fiyo/a: Hijo/a.

Flete: Acto de fornicar. "Echar un flete".

Flor, La: Barrio de Antromero.// Negocio mixto iniciado en 1902, y que a lo largo de su historia centenaria tuvo varias actividades: Abacería, chigre, baile y estanco. Cerró definitivamente sus puertas en 2019.


Último cartel de la tienda de ultramarinos y estanco "La Flor".


Florito: Hombre afeminado.

Focete: Hoz.

Focico: Hocico, boca.// " Voy andate con el focico", voy pegarte. " Tocar el focico", enfadar. " Cagar en el focico", burlarse ofensivamente.

Focicón: Enfadado.

Foguera: Hoguera.// Inicio de la romería. Antes de la llegada de la electricidad, se prendía una hoguera, para dar luz a los romeros. Ese es el origen de su nombre.

Fola: Ola.


Fuente: Nedi Pérez. Foles golpeando La Isla y El Castillo.

Folgáo: Vago

Folgar: Holgazanear. Hacer el vago.

Folio: Matrícula de la lancha. Álvaro Artime: " En la lancha, lo que siempre tien que tar a la vista  ye el folio, si no quies tener problemas".// Expresión despectiva para menospreciar a otra persona, respecto a su aspecto. " D'iba fecho un folio, daba pena velo".

Fondiar: Lanzar el ancla par fijar una posición.

Fontán, El: Lugar de Antromero.// Manantial, charco, abrevadero.


El Fontán.


Fonte: Manantial. Hubo muchas en Antromero, que aliviaron la sed de nuestros vecinos.

Forcao: Trozo de madera en forma de "Y", para poder elaborar un tirachinas. Manolo Llaranes: "Manolo Bernarda, que tenía manos de plata, hizo un forcao de metal, que era la envidia de todos".

Forgaxa: Cosa sin valor, ni utilidad. " Todo lo que había era forgaxia, por eso arranqué pa casa".// Madera que arranca el cepillo del carpintero en forma de rizo.

Forguixo: Restos y virutas de la madera cortada. Informante, Cesar García.

Formiento: Levadura para hacer pan.

Formiga: Hormiga.

Formigón: Especie de raya marina (Torpedo marmorata), que da calambres al contacto.

Fornicio: Recipiente situado en el frontal de la cocina de leña, donde se recogen parte de las cenizas y hollín del tiro, provocadas por la combustión.

Fornones, Los: Los Fornones, son unas cuevas situadas en el pedreo de La Gargantera. Vinculados a temores infantiles y leyendas de riquezas esquivas. Josefa Llantada: "Cuando les muyeres diben a buscar agua pal fermiento, veíen una pita con pitinos de oro. Cuando diben a pañalos corríen palos Fornones". Topónimo que deriva de la voz latina "fumus", esto es, humo o humareda, bien pudiera corresponder a algún tipo de horno (fornón) para cocer  (cal, comida...etc.).


Los Fornones.


Foz: Hoz.


Fuente: Internet. Focete y foces.


Fozar: Remover la tierra con el hocico.// En sentido figurado, trabajar con denuedo.

Fozicazo: Golpe en la cara. " Voy date un focicazo, que vas quedar nuevo".

Francesada: Época histórica que corresponde a la invasión francesa. En el hórreo de Basilio Gutierrez, se pueden observar algunas curiosas pinturas, correspondientes a este periodo. Tratándose de una crítica social a aquel abuso extranjero, donde se ridiculiza al soldado francés, equiparándolo a una gallina.


Fuente: Paulino García. Hórreo de Basilio Gutiérrez,
silueta de ave, de una serie de dibujos que critican
la invasión francesa.


Frayao: Derrotado, agotado por un esfuerzo.

Freba: Trozo de carne o pescado.

Frexol: Legumbre, frijol.

Frir: Freír.

Frontera, La: Barrio de Antromero. Lugar, tal y cómo señala su nombre, de separación o límite entre los concejos de Carreño y de Gozón.


Fuente: Tito Les Moranes. La Frontera. Años 60.



Fuente La Flor: Primera fuente  de aguas no manantiales. Su caño, alimentada con la traída de aguas de red. Fue inaugurada en 1964, adelantándose a la llegada de agua a muchos domicilios.


Fuente La Flor, hoy abandonada.


Fuentina, La: Playa rocosa de Antromero, pequeña. La existencia de un manantial en su acantilado, probablemente el origen de su nombre. Para mayor información consultar el capítulo 53.




Fuente: Paulino García. La Fuentina.


Fueya: Hoja.

Fula: Mentira.    

Fulero: Mentiroso.

Fulguiro, El: Finca sita en la Peña de la Arena. // En asturiano significa helecho, del latín "filictum".// Finca próxima a la carretera general en el Alto el Monte. Informante, Aurelio Fernández.


Fuente: LVA. Semando en El Folguiro. De izquierda a derecha:
Tivo, Emilio y Raimunda Posada.


Fumo: Humo.

Fundir: Hundir.

Furacar: Agujerear.

Furaco/a: Agujero. Mino El Civil : "En La Ería, había unos furacos donde dormía Falín de los Pulpos. De guajes íbamos a molestarlo, pa que no durmiera".// Hay expresiones populares vinculadas a este vocablo: "Tener un furaco en la mano" o "tener un furaco en el bolso", denotan el carácter derrochador y manirroto a quienes van dirigidas. Carmen Poquito, aun reseña cómo sus nietos viviendo en el exterior de Asturias, recuerdan este término con mucha gracia: " Mi nieta, que vive en Canarias. le hacía mucha gracia eso del "furaco", sobre todo cuando veía salir formigues, del furaco".


Fuente: Mariluz Serrano. Mino El Civil, 
en el servicio militar.

Furada: Lugar hondo y profunda. Manolo Robés: " El La Isla hay una furada tremenda, al que llamen el Pozo de La Isla".

Furagaña: Pez. Lubina (Morone Labrax).

Furón: Persona que empuja con ahínco." Ye muy furón, no se puede trabayar con él".// Cría de cerdo, que es incapaz de desarrollar por si sólo.

Furruñoso: Oxidado.

Furrular: Funcionar.

¡Fute, Fute!: Voz empleada para espantar a los gatos.





G



Gabita: Cuerda o cadena con la que se engancha una segunda pareja de tiro (gües o vacas) a la primera.

Gabito: Gancho.// Expresión usada para solicitar ayuda a alguien. "Échame un gabito".

Gacho: Alicaído, enfermo. " Estar con les oreyes gaches".

Gadaña: Guadaña.

Gadaño: Guadaña fuerte y robusta, con la que se corta zarzas y ramas.

Gafo: Enfadado, irritado.

Gafa, mar: Mar enfadada, con fuerte oleaje.


Fuente: Nedi Pérez. Mar Gafa, en el Carrero de La Isla.


Galbana: Cansancio, pereza.

Galdiar: Forma de pescar, utilizando el "enguado".

Galipo: Medida de áridos. Sobre 4 Kg , dependiendo de a zona.

Galipote: Bebida, vino. // Alquitrán. " Ta  San Pedro (playa), mesta de galipote".


Recorte de prensa, donde de recoje la afectación de la Palya de San 
Pedro, por el escape de galipote de ENSIDESA. (1991).

Gallar: Fecundar una ave hembra.// Fecundar el huevo. "Un güevo gallao no se puede comer".

Gallega, Río: Río que desemboca en el Aramar y que constituyo un soporte vital para nuestros antepasados, a través de la actividad molinera. 

Gallego, Viento: Viento del sur.

Galocha: Calzado tosco de madera, en forma de zueco. Informante , Avelino El Civil: " Estábamos al devalo, frente a la costa francesa, descalzos en cubierta y pasándolo mal. Apareció un barco francés y nos dieron unes galoches con perneres de goma. Aquello dionos la vida".


Fuente: Mariluz Serrano. Avelino El Civil.

Gandaya: Gente de poco fiar.

Garabato: Instrumento agrícola de mango largo y dientes metálicos.// Peine de hierro usado para arrancar ocle desde la propia embarcación.


Fuente: Amapola Sirgo. Detrás de los niños, 
las varas de garabato, para arrancar el ocle.



Garaxiella: Ganado de poco valor y de mal aspecto. Informante, Emilio Posada.

Garciella: Cazo de mango largo, de uso doméstico.

Garduña: Trampa para cazar pequeñas aves.

Gargantera, Playa de: Según la tradición marinera, se trata de un paso de la  mar o entrada de la mar en tierra. Playa de canto rodado, de difícil acceso, sita en Antromero.


Fuente: Nedi Pérez. Gargantera.


Gargayo: Escupitajo.

Gargaxo: Escupitajo.

Garrar: Coger.

Gaspia: Corazón de la fruta.

Gatada: Presencia de gatos, cuando una hembra está en celo. Amparo Julián: " Cuando la gata ta salida, oyense los gatos en Candás".

Gatiar: Gatear, andar a gatas.

Gato, rabo de: Planta silvestre, muy común (Achillea millefolium). Usada durante siglos con fines medicinales, hoy se puede observar en algunos de los jardines del pueblo.



Gatuñar: Arañar.

Gaviar: Trepar, subir a algún sitio.

Gaviotera, llámpara: Lapa grande y plana, poco apreciada gastronómicamente por su dureza y poco sabor.

Gaxarte: Gancho de hierro, muy utilizado en la mar. " No te embarques, sin gaxarte".



Fuente: Internet. Gaxarte.


Gayaspero: Hombre alegre y de buen humor.

Glayar: Gasto lastimero de animal o persona.// En sentido figurado, pegar voces, hablar en alto.

Gochada: Caída aparatosa. " Resbalé, ¡Menuda gochada me pegué!".

Gochera: Cubil. Habitáculo en la cuadra, destinado a los cerdos.

Gocho/a: Animal, cerdo. Locución para recriminar a la gente que hace cosas ordinarias y de mal gusto. "Tas fecho un buen gocho". Para más información, ver capítulo 43.


Fuente: Moncho La Piedra. Arrastrando el gocho.

Goler: Oler.

Golifar: Fisgar, olfatear algo.

Gomero: Tirachinas.

Gomitar: Vomitar.

Gorgutar: Replicar, contestar. "Callo-i una buena y nin gorgutó".

Gorgutiar: Replicar.

Gorollo: Grumo en la comida.

Gotero: Gota pequeña, que cae con poca frecuencia.

Goto: Gota.

Goxa: Cesta. En Antromero, durante el siglo XX, fue muy reconocida la labor de goxeros de Tamón y José El Salao.


Fuente: Ángeles Vega. Tamón, en primer plano.




Fuente: Benigna Anxelín. José El Salao y Josefa
Anxelín.


Goxo: Goxa más grande.

Goxiada, una: Cantidad de cosas que se pueden llevar en un goxo.// En sentido figurado, una caída.

Gradia: Apero agrícola, para preparar la tierra, antes de ararla.



Fuente: Internet. Preparando la tierra con la gradia.

Grana: Semilla vinculada a las gramíneas.

Granda, La: Terreno estéril o poco productivo, donde abunda la maleza. Lugar de Antromero. En antiguos libros de geografía, aprecian dos Grandas en el pueblo: Alta y Baja.// Casería que recibe el mismo nombre que el espacio geográfico que ocupa. Genéricamente, se ha vinculado a este topónimo gran parte de las casas y caserías de la zona (Luisa La Granda, Matías La Granda,...). A principios del siglo XX y con la llegada de Ignacio Fernández, se empieza a sustituir el apelativo original  por el de Casa El Catalán, hasta nuestros días. 


Fuente: Raquel Escotet. A la derecha, Ignacio 
Fernández y a su lado, Urbano Fernández, 
posando en la fachada de la casería La Granda.

Grava: Popularmente, dinero. "No tengo grava, no puedo comprar nada".

Gritos, Los: Asociación juvenil y cultural. que inicia su andadura en 1975. Durante muchos años, referente del asociacionismo en el concejo. Para mayor información, consultar los capítulos del 62 al 66, ambos incluidos.



Logotipo de Gritos.


Grixo: Grava usada de relleno para superficies de tierra.

Grilláo: Dar síntomas de locura.

Guá: Agujero que se hace en la tierra, para jugar a las canicas.

Guano: Fertilizante industrial.

Guañar: Cuando determinados tubérculos sacan brotes.

Guariar: Empollar las aves, calentar las aves los huevos para sacar sus polluelos.

Guarida: Paso, transito de servicio comunal. Camino.

Güe/güey: Buey, toro castrado.

Güelga: Terreno fangoso y húmedo.

Güelga, La: Terreno en Antromero.

Güelo/a: Abuelo/a.

Güeno: Bueno.

Güeso: Hueso.

Güestia, La: Leyenda , procesión de almas en pena. Para mayor información ver capítulo 8.

Güeta, La: Finca. Este topónimo, significa ganga, chollo.

Güevares: Gónadas de determinados crustáceos.

Güeyar: Mirar, observar. "Voy echar una güeyada a les vaques".

Güinche: Cabestrante. Fue en la década de los cincuenta muy popular el del tesoro, para extraer canto rodado de La Fedionda y Gargantera,. Ya en los ochenta, este ingenio fue un buen recurso utilizado para subir el ocle de algunos de los pedreos.



Güinche de Enrique Pinón. El primero motorizado en nuestro pueblo.
El motor de un seat 1500, dotó de la fuerza mecánica a este ingenio.

¡Guó!: Locución para ordenar que se detengan los animales. Muy usado en el ganado vacuno.

Gurniar: Gruñir. "Algo barrunten los gochos, tan todo el día gurniando".

Gurrión: Gorrión.

Gurrullo: Cosa mal recogida o almacenada.

Gusarapo: Voz despectiva para señalar a personas poco apreciadas.// Animales que se crían y viven en zonas húmedas.




H



¡Halaguotrasvinobobahalaguohalaguó!: Jaculatoria onomatopéyica empleada para dar de beber a las vacas.

¡Heeey!: Saludo utilizado, cuando se cruza con gente sin  detenerse. Saludo breve.

Héliz: Hélice.

Homín: Hombre pequeño.

Horro: Hórreo.

Húmero: Aliso, árbol betuláceo que se cría en las humedades. En torno al mismo hay creencias salutíferas y leyendas para la protección del mal de ojo. Consultar capítulo 36. 




I


Icir: Decir.

Iguar: Igualar, restaurar, recomponer. Marcelo Sampedrín: " Mi ma envolvía a la gente con trapos, pa iguar los huesos". Consultar capítulo 36.



La familia de Marcelo Sampedrín. Marcelo, el primero, por la izquierda.

Imera, La: Sitio donde se guardan los "imos". Lugar de la playa de San Pedro.



Fuente: Paulino García: Al fondo y en el centro, La Imera.

Imo: Tablas, listones o troncos sobre los que se deslizan las lanchas, para llevarlas desde la orilla del mar, hasta lugar seguro.


Ilustración del desplazamiento de una embarcación, sobre imos.

Impedío: Que tiene movilidad reducida.

Inagua: Enagua. Faldón  que forma parte la ropa interior femenina.

Infestao: Invadido, cubierto.

Inritar: Irritar, enojar.

Intierro: Entierro.




J



Jamba: Mujer de buen aspecto. 

Japuta: Pez, palometa.

Jeringar: Molestar a alguien.

Jiñar: Defecar.

Joribiar: Molestar.

Julia/ xulia: Pez. En El Bigaral (pedreo), está el Pozo de les Xulies. Alfonso de Belarmina y Josefa Llantada, eran  de los" pesquines" habituales en esa puesta.


Fuente: José Antonio González. Alfonso
de Belarmina, en un receso en su trabajo 
en la fábrica de conservas. El traje de 
mahón, una identidad.

Junar: Fisgar, vigilar.

Jumao: Borracho.



L


Lenguatero: Charlatán.

Lirio: Juego infantil.

Lixiva: Lejía. Benigna Anxelín: " El líquido que salía después de facer la colada, lo llamábamos lixiva, y se aprovechaba pa fregar otres coses".

Ludi: Luzivina.



Fuente: Erika Fumañeda. Nuestra vecina Luzdivina, junto
 a su ahijado Cristino, en la romería de San Pedro. (1952).



LL



Llábana: Piedra lisa y grande. Perfecto Muñiz: " Pa manejar el garabato de arrancar el ocle,y no arronchales, lo mejor eren les llábanes".

Llabaza: Restos de la comida empleada para alimentar los cerdos. Normalmente formaba parte de la lavadura del menaje con los restos de comida, por lo que llevaba mucha agua.

Llabiego: Arado romano. Empleado con asiduidad hasta la aparición en los años veinte del arado de doble vertedera, que fue sustituyendo poco a poco a aquel.

Llabor: Tarea, trabajo.



Fuente: LVA. Tivo, Emilio y Raimunda Posada, semando la tierra.
Llabor abnegada y sacrificada, pero necesaria.

Llabrar: Arar.

Llaceria: Desgracia, miseria.

Lladral: Tablas que se ponen  cómo suplemento en los carros, para así ampliar su capacidad de carga.

Lladrío: Ladrido.

Llagarón, El: Lugar ubicado en la carretera Candás - Antromero.

Llagartesa: Reptil. Diminutivo de lagarto, lagartija. "Cuando dibes a lavar al río, miraba alrededor de les piedres por si aparecía una llagartesa. Dábenme muncho miedo".

Llamber: Lamber.

Llambiadura: Golosina.//En sentido figurado cosa apetitosa.

Llambío: Repeinado. Aquellos que tenían un peinado estirado y humedecido, se les solía decir, que los había llambío una vaca.

Llambión: Goloso. Que abusa de los dulces. "No se puede cagar entre llambiones".

Llambiotada: Dulce, golosina.

Llámpara: Lapa ( Patella Vulgata).

Llamuerga: Terreno fangoso. Oído a Alfonso Pinón"Los praos al lao del río, en La Bayuerga, eren todes unes llamuergues. No se podíen entrar (arar)".

Llanar: Alisar.

Llanón, El: Finca de Antromero. Todo parece indicar que este topónimo tiene su origen en un campo llano y grande.

Llantar: Plantar, colocar fija una cosa.// En sentido figurado, pegar, golpear. " Llantéi una buena hostia".

Llar: Hogar. Fuego en la cocina antigua, normalmente ubicado sobre el propio suelo.

Llargar: Lanzar las artes de pesca al agua.

Llastra: Piedra lisa y plana.

Llaviana, Casa: Apodo familiar. El origen de este topónimo puede estar en el nombre de una explotación agraria. 


Fuente: Fran Posada. Josefa, Emilia Posada y Manolo Llaviana,
en un desfile de carrozas. Década de los ochenta.


Llenguatazo: Pasar la lengua.

Lleña: Leña

Llétrica, La: Electricidad. La electricidad llegó con carácter general a Antromero a principios de la década de los treinta del siglo pasado. Emilia Posada: "Una de las cosas que mejoraron la vida, fue cuando llegó la electricidad, por el año 1932".

Llevales: Recibir golpiza, golpes. "Cuando llegues a casa, prepárate que vas a llevales".

Llibradura: Masa de carne dispuesta entre el feto y el cuerpo de la madre.

Lliga: Pegamento vegetal, sacado del muérdago. Su uso estaba ligado a la captura de pequeñas aves, colocado sobre pequeñas varitas, donde se posaban estos animales, siendo imposible el soltarse de ellas.

Llimiago: Babosa, limaco.

Llindar: Cuidar el ganado.

Llira: Comadreja.

Llirio: Flor.// Juego Infantil.

Llocántaro: Bogavante.

Lloco: Loco, ido.

Llombazo: Golpe lateral. Caída.

Llombo: Lomo.

Lloquero: Manicomio. El más popular hasta su cierre fue el de La Cadellada, en Oviedo.

Lloreda: Árbol de laurel (Laurus robilis).

Lloreo: Laurel. Históricamente vinculado a la suerte y protección ante fenómenos atmosféricos y metereológicos. " No había casería que non tuviera un lloreo al lao". Para consultar más detalles en torno a estas creencias populares, ver los capítulos 8 y 9.


Fuente: Google Earth. La casería La Piedra, rodeada de lloreos.

Lloriana: Tener manías.

Lloriada: Acción o arrebato de locura.

Lloriáo: Estar mareado. Informante: Basilio Gutiérrez.

Llosa, La: Son varias fincas las que así se denominan en Antromero. Lugar para labrar, cerca de las viviendas o caserías y no de gran tamaño.

Llueza: Clueca. Ave que se echa sobre los huevos para poder empollarlos.

Llugar: Lugar.

Lluniega: Vaca que hay que llevar más de una vez a inseminar al toro.// Vaca alocada, influenciada, según creencia popular, por los ciclos lunares. LLuna=Luna// Alfonso Pinón: "En casa había una vaca lluniega, que había que llevala a Santolaya, varios días a echar al toro, pa que garrara".



Fuente: Enrique Pinón. Alfonso, segando píe del monte El Tesoro.





No hay comentarios:

Publicar un comentario

los comentarios son libres y todos serán públicos

Capítulo 85. Coses y casos de cases. Casa Norte. Parte III.

Casa Norte, actualmente.  Capítulo 85. Coses y casos  de cases. Parte III. Casa Norte.